Pages tagged 'uccello'

Thumbnail image 156 immagini

Galleria immagini / Images gallery

Immagini in galleria marcate con la parola chiave uccello

Images from galleries tagged with keyword uccello

Thumbnail image12 February 2012
133.7 KB

Cinciarella (Cyanistes caeruleus) alla mangiatoia / Blue Tit (Cyanistes caeruleus) at the feeder

Da 10 giorni nevica quasi ininterrottamente e tutti gli animali selvatici sono in seria difficoltà. Alimento la mangiatoia almeno 3 volte al giorno e, ogni volta, le cinciarelle (Cyanistes caeruleus) sono le prime ad arrivare: anche il panettone avanzato è una risorsa, non lasciatelo scadere nella credenza! From 10 days it snows almost without interruption, and all wild animals are in serious trouble. I feed the feeder at least 3 times a day and, each time, the blue tits (Cyanistes caeruleus) are the first to come: even the christmas cake is a resource, not let it end in the cupboard!

Thumbnail image15 June 2011
51.7 KB

Rondone (Apus sp.) in volo / Flying Swift (Apus sp.)

Continuano gli esperimenti (o allenamenti) per riuscire a cogliere il volo dei rondoni, ma i risultati sono sempre modesti: dopo quasi 300 scatti questa foto, croppata, è il massimo della nitidezza ed avvicinamento che sono riuscito ad ottenere. La storia continua... probabilmente il prossimo anno. The experiments (or trainings) to be able to catch the flight of the swifts go on, but the results are still modest: after almost 300 shots this photo, cropped, is the most in clarity and magnification that I managed to get. The story goes on... probably next year.

Thumbnail image05 May 2011
54.8 KB

Lodolaio (Falco subbuteo) / Eurasian Hobby (Falco subbuteo)

La coppia di Lodolaio (Falco subbuteo) che nidifica a qualche chilometro da casa è appena arrivata e sta prendendo possesso del territorio con ripetuti voli di perlustrazione. Forse attratto da uno strano cilindro che fuoriesce dall'auto questo individuo si avvicina abbastanza per uno scatto decente. The pair of Eurasian Hobby (Falco subbuteo), which nests a few miles from home has just arrived and is taking possession of the territory with repeated reconnaissance flights. Perhaps attracted by a strange cylinder that comes out of the car this guy come close enough for a decent shot.

Thumbnail image27 April 2011
254.1 KB

Cannareccione (Acrocephalus arundinaceus) in canto territoriale / Great Reed Warbler (Acrocephalus arundinaceus) territorial song

Tra i tanti suoni che caratterizzano gli ambienti palustri in primavera, quello del Cannareccione (Acrocephalus arundinaceus) è il più chiassose ed inconfondibile: ogni anno lo aspetto impaziente, a conferma che la migrazione sta compiendo un nuovo ciclo. Among the many sounds that characterize the marshes in the spring, the Great Reed Warbler (Acrocephalus arundinaceus) is one of the loudest and unmistakable: every year I impatient wait for it to confirm that migration is turning into a new cycle.

Thumbnail image17 April 2011
94.9 KB

Nello stesso secondo / In the same second

Estasiato dal volo radente e caotico di uno stormo di Topini (Riparia riparia) ho trascorso una bellissima ora cercando di catturare qualche istante del loro fresco frullare, combattendo con le impostazioni della reflex per una messa a fuoco che potesse stare al passo delle loro gesta acrobatiche. Ho salvato dal cestino 5 foto: questa sequenza di tre immagini consecutive si svolge in meno di un secondo. Delighted by low and chaotic flying of a flock of sand martin (Riparia riparia), I spent a beautiful hour trying to capture some moments of their cool whip, fighting with the settings of the camera for a focus that would keep up their antics. 5 photos I saved from the trash: this sequence of three consecutive images is carried out in less than a second.

Thumbnail image10 April 2011
205.4 KB

Dispute di pesca / Fishing dispute

Siamo nel vivo della stagione riproduttiva e ogni motivo è buono per attaccar briga con i consimili (e non solo). Queste due garzette (Egretta garzetta) reclamano il posatoio di pesca. The breeding season is live and everything is a good reason to quarrel with similar (and not only with that). These two Little Egrets (Egretta garzetta) claim the fishery perch.

Thumbnail image10 April 2011
129.9 KB

Airone cenerino (Ardea cinerea) / Grey Heron (Ardea cinerea)

Un Airone cenerino (Ardea cinerea) nella fase di atterraggio sulla sua area di pesca. A Grey Heron (Ardea cinerea) during the landing phase on his fishing area.

Thumbnail image02 April 2011
197.9 KB

Voltolino (Porzana porzana) / Spotted Crake (Porzana porzana)

Per alcune settimane questo Voltolino (Porzana porzana) in migrazione ha dato spettacolo all'oasi WWF di Bentivoglio (BO), attirando un gran numero di fotografi: il motivo? La sua estrema confidenza, molto rara tra gli abitanti del canneto. For several weeks this migrating Spotted Crake (Porzana Porzana) has given the show in the WWF oasis of Bentivoglio (BO), attracting a large number of photographers: why? Its extreme confidence, very rare among the inhabitants of the reed.

Thumbnail image17 March 2011
265.7 KB

Tarabuso (Botarus stellaris) / Bittern (Botarus stellaris)

Mio padre lo chiama 'centoscudi', una italianizzazione del termine dialettale, e un tempo era comune nei canali ricchi di vegetazione: io ho aspettato anni prima di riuscire ad avvistarne uno. In effetti è uno degli ardeidi più schivi e mimetici d'Italia, ma ha subìto anche una drastica riduzione degli habitat, con conseguente declino della specie. My father calls him 'centoscudi', an italianization of a dialect term, and was once common in dreinage canals filled with vegetation: I have waited years before being able to see one. In fact it is one of the most shy and mimetics herons of Italy, but has also suffered a drastic habitat reduction, with consequent decline of the species.

Thumbnail image06 February 2011
194.6 KB

Porciglione (Rallus aquaticus) / Water Rail (Rallus aquaticus)

Alle ultime luci del giorno un Porciglione (Rallus aquaticus) chiassoso esce timidamente dal folto del canneto: pochi scatti poi il rumore dello specchio lo farà tornare sui suoi passi. At nightfall, a noisy Water Rail (Rallus aquaticus) timidly leaves the thick reeds: just few shots then the noise of the mirror brings it back on its steps.

Thumbnail image07 January 2011
84.3 KB

Pivieressa (Pluvialis squatarola) / Grey Plover (Pluvialis squatarola)

Frequentatori invernali di una nota (tra gli appassionati di birdwatching) darsena della Versilia. Winter visitors of a popular (among birdwatchers) dock of the Versilia.

Thumbnail image04 January 2011
127.9 KB

Giovane Poiana (Buteo buteo) al primo inverno / Young Buzzard (Buteo buteo) at first winter

Una giovane Poiana (Buteo buteo), probabilmente al primo inverno a giudicare dall'iride molto chiara. Dalla coda bagnata e dal becco sporco di fango sembrava appena riemersa da un attacco andato... nel fosso. A young Buzzard (Buteo buteo), probably at first winter judging by the very pale iris. Tailed wet and muddy bill seemed just emerged from an attack went... into the ditch.

Thumbnail image14 December 2010
111.4 KB

L'involo della Poiana (Buteo Buteo) / The Buzzard (Buteo buteo) take-off

Mi sono appostato in auto a pochi metri da uno dei posatoi frequentatissimi in questo periodo di intenso gelo. Dopo oltre un'ora stavo per andarmene quando uno stridulo graffio chitinoso annuncia che l'attesa è stata premiata: una Poiana (Buteo buteo) è audacemente posata esattamente dove volevo, ma per riprendere l'involo dovrò aspettare ancora mezz'ora. I was stationed in the car a few meters from one of the frequented perches in this period of intense cold. After more than an hour I was about to leave when a shrill chitinous scratching announces that the wait has been rewarded: a Buzzard (Buteo buteo) is boldly placed exactly where I wanted, but to catch the take-off will have to wait half an hour.

Thumbnail image12 July 2010
132.0 KB

Allocco (Strix aluco) / Tawny Owl (Strix aluco)

Spinto dal caldo afoso di questi giorni, decido per una breve uscita nel fresco della sera. L'afa segue lo scemare della luce, e il ritorno è allietato da questo Allocco (Strix aluco) su una Roverella ai margini della strada. Driven from stifling heat of these days, I decide for a quick exit in the cool of the evening. I sweat also after a few steps, but the return is gladdened by this Tawny Owl (Strix aluco) on a oak roadside.

Thumbnail image04 April 2010
122.8 KB

Piovanelli tridattili (Calidris alba) in volo sulla spiaggia / Sanderlings (Calidris alba) flying over beach

Durante l'inverno sulle spiagge non è difficile imbattersi in questi piccoli limicoli che zampettano veloci, seguendo o scappando dalle onde sulla battigia. Sono piovanelli tridattili (Calidris alba) e tra poco migreranno verso le coste del nord europa per nidificare. During the winter on the beaches is not difficult to come across these small shorebirds that fast paw, following or escaping from the waves on the shore. These sanderlings (Calidris alba) will soon migrate to the coasts of northern Europe to nest.

Thumbnail image25 February 2010
99.1 KB

Primi amori / Early loves

La stagione riproduttiva è ormai alle porte. Una coppia di Svasso maggiore (Podiceps cristatus) si esibisce nelle prime parate nuziali: maschio (con la cresta più ampia) e femmina si scambiano un ciuffo di vegetazione durante una danza petto contro petto, con il corpo completamente fuori dall'acqua. The nesting season is near by now. A pair of Great Crested Grebe (Podiceps cristatus) exhibits in the first nuptial parades: male (with the broader crest) and female exchange a bunch of vegetation during a dance breast to breast, with bodies completely out of the water.

Thumbnail image10 January 2010
80.6 KB

Smeriglio (Falco colombarius) / Merlin (Falco columbarius)

Non è una gran foto, ma è una specie poco comune alle nostre latitudini dove passa l'inverno per poi risalire verso le foreste boreali: era oltre un anno che speravo di (almeno) vederne uno. È il più piccolo dei falchi paleartici; questo maschio adulto sfoggia una bella livrea arancio-marrone sotto e blu-grigio sopra. It is not a beautiful picture, but it is an uncommon species in our latitudes, where it spends the winter before rising to the boreal forest: it was over a year (at least) I hoped just to see one. It is the smallest of the Palaearctic hawks; this adult male shows a beautiful plumage, orange-brown underneath and blue-gray above.

Thumbnail image21 December 2009
45.2 KB

Civetta (Athene noctua) nella neve / Little Owl (Athene noctua) in the snow

Questi giorni di intenso freddo e neve inducono molti animali a comportamenti più audaci. Questa Civetta (Athene noctua) era al bordo di una strada, in caccia sui pochi tratti sgombri dalla neve. These days of intense cold and snow cause many animals to behave more daring. This Little Owl (Athene noctua) was at the edge of a road, hunting within the few snow-free clearings.

Thumbnail image19 December 2009
76.4 KB

Pettirosso (Erithacus rubecula) / Robin (Erithacus rubecula)

Un pettirosso (Erithacus rubecula) infreddolito aspetta che io me ne vada per tornare a cercare qualcosa da mangiare ai bordi di una strada.
(elaborazione in p.p.) A chilled Robin (Erithacus rubecula) is waiting for me to go back, to look for something to eat on the edge of a road.
(modified in p.p.)

Thumbnail image22 November 2009
135.9 KB

Barbagianni (Tyto alba) / Barn owl (Tyto alba)

Non ho mai visto tanti barbagianni come in quest'ultimo mese di escursioni notturne, merito dell'intraprendenza di Francesco. Speriamo che questa osservata abbondanza sia anche un indice di ripresa numerica della specie. I've never seen so many barn owls as in this month of nocturnal excursions, credit goes to Francesco's initiative. The hope is that this observed abundance is also an index of numeric recovery of the species.

Mietitrici nel vento

Da diverso tempo leggo pareri contrari all'installazione di nuovi parchi 'eolici' in zone dell'Italia cruciali per la migrazione degli uccelli. Mi è sempre sembrata una presa di posizione un po' esagerata, io da semplice appassionato penso ad un uccello nei grandi spazi azzurri: perché dovrebbe essere 'minacciato' da una pala di uno statico generatore eolico? Guardate questo scioccante filmato.

Aiutiamo i migratori

Una lodevole iniziativa per pulire un piccolo tratto di spiaggia a Viareggio molto importante per i piccoli limicoli migratori, ma altrettanto pericolosa per via dell'incuria umana.

Thumbnail image08 May 2009
62.1 KB

L'attesa / Waiting

Una sterna comune (Sterna hirundo) in attesa che il compagno ritorni con l'offerta amorosa. A Common Tern (Sterna hirundo) waiting for partner back with courtship offer.

Thumbnail image29 August 2009
204.8 KB

Tortora tra i girasoli / Dove among sunflowers

Una Tortora dal collare orientale (Streptopelia decaocto) in un campo di girasoli maturi. An Eurasian Collared Dove (Streptopelia decaocto) in a field of mature sunflowers.